Если нахлынет
Неудержимый поток,
С ним не сражайся,
Силы напрасно не трать -
Лучше доверься волнам.
(Одзава Роан)


Поэзия Японии. Часть 3
Танка



- Сегодня мы поговорим о ещё одном немаловажном представителе японской поэзии – о танка. Что Вы о нём знаете?

В кабинете было наступила будто отрепетированная тишина, но тут импровизатор, расположившийся за первой партой, поднял руку:
- В них тоже нет рифмы.

Оценив глубину мысли, Рэбэль кивнула и взмахнула волшебной палочкой. Неизвестно кому принадлежавший голос (быть может, даже болоту) зачитал:

В нынешнем году
Впервые весну узнали
Вишен цветы...
О, когда б они научились
Не опадать вовеки!
(Ки-но Цураюки)

Только что Вас услужливо познакомили с типичным представителем танка, которые состоят из 31 слога, умещающихся в пяти строках.
Вообще существуют жёсткие правила, согласно которым в каждой из пяти строк должно быть 5, 7, 5, 7 и 7 слогов соответственно, но мы с Вами уже обсуждали, в каких ситуациях незначительное нарушение этих норм допустимо.



Как вы могли заметить, в танка, как и в хокку, преобладает недосказанность, мы будто взглянули на что-то мельком… А ведь это сходство – не результат нежелания внести долю разнообразия в поэзия страны, а следствие непосредственного родства этих двух видов поэзии Японии.
В танка чётко разделяют две строфы: первые три строки и последние две. Одной из любимых забав было совместное написание танка, когда первую строфу придумывает один поэт, а вторую – уже другой. А если на второй строфе не останавливаться, и после неё написать ещё три строки в продолжение… получится рэнга. Таким образом, рэнга – это цепочка танка, а хокку – первая строфа первой танка цепочки.
По усложнённой версии игры последняя строка одной танка служила началом следующей, причём от строфы к строфе смысл должен был меняться таким образом, чтобы в конце концов цепочка сделала полный «круг» и завершилась первой строфой первой танка. Такие игры могли длиться годами.
Однако с течением времени, как нам известно, хокку и танка пошли совершенно разными путями, в результате чего хокку обрели самостоятельность и самодостаточность.

Танка с давних времён занимают очень важное место в жизни японцев. С их помощью вели диалоги дипломаты, с их помощью могли объявить войну или заключить мир, молодые люди объяснялись в своих чувствах к девушке, опять же, прибегая к помощи танка.
Японские маги до сих пор считают, что диалог, построенный на танка, наиболее эффективен: это позволяет наиболее полно выразить чувства и мысли. Дело в том, что танка – это всё же не вырванное из контекста мгновение, не вспышка, это не «кусочек мира», коим является хокку. Две строфы танка во взаимодействии друг с другом (часто в противоречивом взаимодействии с неожиданным поворотом) рассказывают цельную историю, с пояснениями и ответами, часто с демонстрацией чувств и точки зрения. И одновременно с этим в танка присутствует образность, ассоциативность, что обусловливает полноту сказанного.

А история может быть и непростой, особенно если танка сочинил маг. В таком случае первая строка танка служит для вызова определённого духа. Духа, связанного с местом, временем или настроением, упомянутом в этой строке. Остальная часть танка – это некая беседа с духом.

- То есть получается, что танка может быть заговором? – высказал предположение ещё один импровизатор.
- Именно так. Поэтому когда маг сочиняет танка, необходимо быть очень осторожным. Ведь никому ненужно, чтобы был вызван злой дух, а в диалоге с ним совершенно случайно маг бы попросил его, чтобы зима никогда не заканчивалась.

Как вы, конечно же, понимаете (понимаете ведь?), важнейший образ в танка – это природа. Через образы природы можно предложить деловое партнёрство, высказать несогласие с принятым решением или заговорить правую туфельку любимой дочки на защиту от порчи.

Мне не нужны
Ни чины, ни высокие званья.
Здесь, на земле
Я б возродиться хотел
Тем же, кем был до сих пор.
(Окума Котомити)


---

Необходимо помнить, что поэзия Японии построена на умении созерцать, на единении с природой. Японский поэт слышит, как хрустнула ветка под ногой уходящей женщины; видит, как выпало перо у сорвавшейся с ветки птицы; чувствует запах ещё не распустившегося цветка.
Чтобы понимать волшебство японской поэзии, а тем более использовать её магию – необходимо учиться видеть, слышать и чувствовать каждую мелочь. Ведь нет ничего незначительного ;)



Домашнее задание:

1. Необходимо выбрать ОДИН вопрос, А или Б:
А) Как вы думаете, какой ещё магией могут обладать танка? Для чего эта поэзия может применяться магами? (0-3 балла)
Б) Назовите как можно больше отличий хокку от танка. (0-3 балла)
2. Как магия танка поможет вам в одной из следующих ситуаций (необходимо выбрать ОДНУ ситуацию)? Если вы сочиняете танка, обязательно напишите, что у вас получилось. (0-4 балла)
А) Прогуливаясь по окрестностям Аргемоны, вы наткнулись на Старуху Шапокляк.
Б) Во время матча по квиддичу ваша метла треснула и вот-вот сломается окончательно.
В) У вашего префекта сегодня день рождения, а вы об этом забыли. Данный факт уже выяснился, и гнев префекта грозит быть неиссякаемым.
3) Закончите каждую из представленных ниже танка (0-3 балла):
А) Вечером поздним,
Кажется, слышу топот
Маленьких ножек.
Б) Голос болота
Слышен и в подземелье,
Как будто рядом...



Копирование информации из Интернета без переработки является списыванием и оценивается в 0 баллов без права пересдачи.