Кабинет

Цитатник

Лекции

Требования к работам

Доклады

КЦ

Журнал

Аргемона

Магия Японии

С ветки на ветку
Тихо сбегают капли...
Дождик весенний!
(Басё)



-Хоть у нас и декабрь, мы поговорим о феврале, - с порога начала Рэбэль, наглядно демонстрируя пример чрезмерной спешки. – Первый зимний месяц подходит к концу, так что скоро наступит весна.
-Разве скоро? – удивлённо переспросил кранножец. – Ещё два месяца впереди, да и весна поначалу мокрая будет, холодная.
-Скоро, - отрезала преподаватель и, спохватившись, пропустила учеников в кабинет. – Итак, все расселись? Кто не сел, будет лекцию стоя слушать: и физкультура сразу, и спехотерапия. В любом случае, все записываем тему занятия:


Сэцубун



Заметив, что ученики уже привычно ждут пояснения странного слова, а не предлагают наперебой самые невероятные варианты, Рэбэль даже немного расстроилась, но вскоре поняла, что такое положение дел значительно экономит время лекции, и вернула хорошее расположение духа.

-Итак, вторая лекция в триместре у нас традиционно праздничная, так что несложно догадаться, что Сэцубун – это японский праздник. Отмечается он третьего февраля, когда природа начинает подумывать, что пора бы и просыпаться потихоньку. Праздник приближения весны, пробуждения природы.

Дословно название праздника переводится как «разделение сезонов», что тут же напоминает нам ("Напоминает ведь?" – Рэбэль окинула цепким взглядом учеников) о разделении таких вещей, как свет и тьма, активное и пассивное, учёба и отдых, кнопка на стул преподавателя и букет цветов ему же и т.д. Японцы твёрдо убеждены, что на границе времён года происходит противостояние противоположностей. А это вам не при «люмосе» журнал читать. Между прочим, такие противостояния вполне могут навлечь беду на невиновных людей, попавших «под руку» разборок сил, неподвластных человеку.

И чтобы хоть как-то защитить себя от этого «шлейфа» несчастий, в начале февраля, когда новый сезон только подумывает о пробуждении (а лунный календарь уже вовсю кричит, что весна наступила), решили проводить обряд защиты от демонов. Тем более, что весной начинаются сельскохозяйственные работы, и если этому помешает нечистая сила, останутся многие семьи голодными и в бедности.

Изгоняют демонов с помощью соевых бобов, и это не из-за безграничной любви к стручковым. Согласно легенде на японскую землю пришёл злой дух с горы Курама. Из-за него началась эпидемия, погибло множество людей. Семеро мудрейших монахов почти восемь тысяч дней молились, но ничего не помогало. Тогда они пожарили бобы и предложили их демону. Понравилось злому духу яство, и он покинул японцев, после чего эпидемия быстро закончилась.

И теперь разбрасывание бобов стало важнейшим ритуалом праздника. На огне, который (все помнят?) имеют очищающую силу, жарят бобы, а затем разбрасывают их по всему дому: и у входа, и в углы, где нечисть хитрая прячется, и вокруг дома разбрасывают, образовывая своеобразный защитный круг. Честь выполнить этот обряд предоставлена хозяину дома. Особенно хорошо, если он родился в год того животного, которое «правит» в момент свершения ритуала. При этом бобы разбрасываются не молча, а с уже знакомым нам приговором «черти вон, счастье - в дом».



Ходить по этим бобам не стоит, потому что через некоторое время каждому члену семьи предстоит взять с пола столько бобов, сколько ему лет, и съесть. В некоторых семьях к возрасту добавляют ещё один боб, что защищает человека не только на текущий период, но и на предстоящий год до следующего праздника Сэцубун.

В прошлом был и ещё один интересный обычай, который в настоящее время почти не встречается. Собранные по числу лет бобы не съедали, а заворачивали в бумагу и клали на перекрёсток дорог. Если кто-то другой наступал на этот свёрток, то несчастья покидали того человека, который эти бобы туда положил. Поразмышляйте в домашних работах, почему так происходило.

Когда же силы бобов, по мнению жителей Японии, не хватало, использовали амулеты. Их делали из ветки кустарника османтус. Это растение обладает очень сильным (впрочем, приятным) запахом. На ветку этого душистого растения насаживают не менее душистую голову рыбы иваси (которая является недорогой и используется японцами в кулинарии часто). И этот ароматный дуэт призван отпугнуть злых демонов от дома.

Как оно всегда и бывает, изначально праздник отмечался только в знатных семьях, довольно чинно и без нынешнего размаха. Однако вскоре каждая японская семья обязательно проводила ритуал и веселилась в этот день. Национальным праздник стал сравнительно недавно – в 1948 году, однако отмечали его далеко задолго до этого: опаздывают законы за людьми, но что уж тут поделаешь.

Теперь же праздник отмечается и в храмах. Причём очень весело, красочно и интересно.



У храма собирается большая толпа народа, все ждут, переминаются с ноги на ногу и вглядываются в даль. Вдруг двери храма распахиваются, и оттуда выбегают демоны (конечно же, это обычные люди, переодетые в соответствующие костюмы, впрочем, не исключены и случайности...) Пока демоны смешиваются с толпой, из храма выбегают монахи (зачастую тоже переодетые) и, выискивая «демонов», с шумом прогоняют их, для порядка даже попреследовав по улицам. Затем монахи возвращаются, сообщают, что Япония теперь в безопасности, но надо ещё провести обряд разбрасывания бобов.



Для этого приглашаются знатные люди (особенно почитают борцов сумо). Внутри храма они разбрасывают бобы, завёрнутые в белую бумагу (реже в серебряную фольгу).



В домах также стали проводить весёлые «маскарады». Дети наряжаются в чертят и бегают из помещения в помещение, а все остальные бросаются в них бобами, стремясь попасть поточнее. В этот день маски чертов и других злых духов принято надевать и в учебных заведениях. Вот только никто никого не пугает: праздник должен быть окрашен только весёлыми нотками и смехом. Устраиваются спектакли с участием демонов и избавителей от них, дети и взрослые играют в весёлые (но символичные) игры… Ведь надо показать демонам, что никто их не боится и делать в японских домах им нечего.

Выдохнув, Рэбэль взглянула на часы и улыбнулась: успела вовремя и даже время осталось.

-Записывайте домашнее задание.


1. Чем можно заменить соевые бобы? Аргументируйте ваш выбор. (0-2 балла)
2. Выбрать надо только ОДИН вопрос, А или Б.
А. Где лучше расположить амулет из кустарника османтус и рыбы иваси? Почему именно там? (0-2 балла)
Б. Почему, если собранные по числу лет бобы завернуть в бумагу и положить на перекрёсток дорог, а прохожий наступит на этот свёрток, то несчастья покинут того человека, который эти бобы туда положил? Почему несчастья покинут именно положившего бобы, а не наступившего на них? (0-2 балла)
3. Выбрать надо только ОДИН вопрос, А или Б.
А. Почему бобы принято заворачивать в белую бумагу? Что в ней такого особенного? (0-4 балла)
Б. Представьте, что вы стали участником праздника Сэцубун. Подробно опишите, что вы видели, какое у вас было настроение, что больше всего удивило и запомнилось.
4. Если нет у вас иваси, да и османтус не найти, что можно использовать вместо них для создания амулета? Поясните своё мнение. (0-2 балла)



Копирование информации из Интернета без переработки является списыванием и оценивается в 0 баллов без права пересдачи.
Hosted by uCoz